Tradinter | Welcom
Tradinter | Loading...

Services

03

SERVICES DE FORMATION

SERVICES DE FORMATION

Depuis 2023, j'enseigne la traduction juridique du français vers l'espagnol dans le cadre du master juriste-linguiste à l'ISIT-Université Paris-Panthéon-Assas.

Mon leit-motiv : inculquer l'esprit critique aux étudiant.e.s. Dès lors, je leur apprends à : 

1. Diagnostiquer le problème de traduction posé par le texte source. Pour ce faire, les étudiant.e.s apprennent à identifier les principaux écueils que le texte en français présente d'un point de vue morphosyntaxique, lexico-sémantique ou même stylistique. 

2. Comparer les droits. Pour ce faire, les étudiant.e.s apprennent à : 

  • comprendre pleinement le terme qui pose difficulté en droit français ;
  • consulter les sources primitives (textes de loi, jugements, arrêts, etc.) et les travaux doctrinaux afin de trouver dans l'ordre juridique espagnol un terme équivalent au terme français ;
  • identifier les dissemblances et les ressemblances existant entre les termes comparés ;
  • justifier leur choix de traduction de manière lucide, claire et cohérente.




 

Partager sur les réseaux sociaux